0.5ポイントワールド

香港の雑誌に、工さんの記事が掲載されているとのこと。

それが、こちら(設定の都合でOwndでは工さんの画像が表示されています)。



語学に関しては、だいぶどうしようもないワタクシ(^_^;)

自動翻訳ツールに頼ってみました。まずはGoogle翻訳で、そのまま日本語に置き換えて‥でも。


Yanってなに?

0.5ポイントってなに?


そうなのです。やはりそこは自動翻訳の限界というかなんというか、固有名詞がそのまま翻訳されてしまうのですよね。で、一度英語に翻訳してみました。そのほうが理解できそうな、ええと気がします


しばらくわからなかったのが「0.5ポイントワールド」。

ポイントってなんの点数だろ?ワールドは世界‥‥


あ。


答えはあとがきで。

今日もいい日でありますように。







☆みなさまおわかりですね

工さんの監督作品、『半分ノ世界』でした〜

ちなみにYanに惑わされてわからなかった、この雑誌記事のタイトルですが「昼顔の後」と書かれているようです。

もし、自動翻訳を使うのであれば、Weblio翻訳がおすすめ。直接日本語に置き換えても、比較的読みやすかったですよ。

例えば工さんのことを称して「空き時間があればその全てを映画に費やす、映画に対する『愛』というより『執着』という欲がある」などと書かれているのが、読みとれます。


☆TAKUMIZM

2週に渡り、佐々部清監督をお迎えします。この前、下関でお会いしました♩

岡山でもそうだったのですが、監督は普通にロビーや通路をウロウロされているので、びっくりしました(^_^;)


楽曲

♩にこいち|夢の続き

♩BLOWIN' IN THE WIND|BOB DYLAN